これも試訳)ウイグルのことわざ:
(※微博での中国語発言です。ウイグルに本当にこういう諺があるかは知りません)
(1)石は肉を切れないが、ナイフを研ぐことはできる。
(2)踊りのできないやつは「場所が狭くて」と逆切れする。
(3)羊に豆の餌を与えたばかりなのに、羊の尾を触って肥り具合を確認する。
(4)熱い牛乳で舌をやけどして、ヨーグルトを飲むときにもふうふうする。
(5)始めにのんびりした人は、後で走らなければならない。
(6)自分のことは少なめに話せ、他人の話は多く聞け。
(7)扉が開いていても、ノックしてから中に入れ。
http://www.weibo.com/2060518857/xiZdvw82h
@新疆杨连勇: (维吾尔谚语)1、石头不能割肉,但能磨快刀子。2、不会跳舞,却怨场地太窄。3、刚给羊喂了把豆子,就去摸羊尾巴肥了没有。4、喝牛奶烫了嘴,喝酸奶也吹一吹。5、开头懒得走,后来就得跑。6、自己的话要少说,别人的话要多听。7、开着门也要敲一敲再进去。